Brat Farrar (bratfarrar) wrote,
Brat Farrar
bratfarrar

Sixth Sunday in Easter

Prayer requests? Updates?




1.
Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen. | Until now you have asked nothing in my name.

2.
O Wort, das Geist und Seel erschreckt! | O word, that terrifies spirit and soul!
Ihr Menschen, merkt den Zuruf, was dahinter steckt! | You people, notice the call hidden behind these words!
Ihr habt Gesetz und Evangelium vorsätzlich übertreten; | You have deliberately transgressed the law and gospel;
Und dies möcht' ihr ungesäumt in Buß und Andacht beten. | And because of this you should pray without delay in repentance and devotion.

3.
Vergib, o Vater, unsre Schuld | Forgive, O Father, our guilt
Und habe noch mit uns Geduld, | and still have patience with us,
Wenn wird in Andacht beten | when we devoutly pray
Und sagen: Herr, auf dein Geheiß, | and say: Lord,at your command,
Ach, rede nicht mehr sprichwortsweis, | Ah, speak no more proverbs,
Hilf uns vielmehr vertreten. | Instead help us to present ourselves before you.

4.
Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt, | When our guilt mount up to heaven,
Du siehst und kennest ja mein Herz, das nichts vor dir verschweigt; | you see and know well my heart, which hides nothing from you;
Drum suche mich zu trösten! | Therefore seek to give me consolation!

5.
In der Welt habt ihr Angst;  | In the world you will have anguish
aber seid getrost, | but take heart,
ich habe die Welt überwunden. | I have conquered the world.

6.
Ich will leiden, ich will schweigen, | I am willing to suffer, I am willing to keep silent,
Jesus wird mir Hilf erzeigen, | Jesus will show me his help
Denn er tröst' mich nach dem Schmerz. | For he comforts me after sorrow.
Weicht, ihr Sorgen, Trauer, Klagen, | Go away, you cares, sadness, lamentation,
Denn warum sollt ich verzagen? | for why should I despair?
Fasse dich betrübtes Herz! | Get a grip on yourself, my troubled heart!

7.
Muss ich sein betrübet? | Must I be troubled?
So mich Jesus liebet, | If Jesus loves me
Ist mir aller Schmerz | then for me all sorrow
Über Honig süße | is sweeter than honey,
Tausend Zuckerküsse | a thousand sweet kisses
Drücket er ans Herz. | he gives to my heart.
Wenn die Pein sich stellet ein, | When pain makes an appearance
Seine Liebe macht zur Freuden | his love changes to joy
Auch das bittre Leiden. | even bitter suffering.

Text via www.bach-cantatas.com
Tags: year with bach
Subscribe

Posts from This Journal “year with bach” Tag

  • Ascension Sunday

    Prayers requests? Praises? 1. Lobet Gott in seinen Reichen, | Praise God in his kingdoms, Preiset ihn in seinen Ehren, | extol him in his…

  • Fifth Sunday in Easter

    Prayer requests? Updates? 1. Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, | Truly, truly, I say to you, so ihr den Vater etwas bitten werdet in meinem…

  • Fourth Sunday in Easter

    Prayer requests? Updates? 1. Wo gehest du hin? | Where are you going? 2. Ich will an den Himmel denken | I shall think of heaven Und der Welt…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments